(File photo)
Submissions for Month of the Military Child by Yokosuka homeschoolers.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Complicated Song
I once departed for a new land
I feared the strict Japanese hand
The language I tried to learn
Yet it was totemo muzukashi to discern
All of this is like being on the desolate planet Mars
Everything is different here even the ice cream bars
Yet my love for fishing is still kindled strong
Even in a foreign nation the ocean is a complicated song
Now I feel a loss that I have to leave kono country
Where will I inhabit next?
Will the words be complex?
I look at the sun setting behind the majestic shiroi mountain
My life is like wind-blown spray from a fountain
I am a traveled pilgrim sent to a new country
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Home in Two Places
Like a sakana in the ocean trying to find a way
How can I return home when the island is calling?
That is why I have no words to say
Having to leave Nihon is appalling…
I am a Hawaii boy through and through; nothing can change that
But the Land of the Rising Sun is where it’s at
The current pulls me along with it; I am taken out to sea
I have a solid ikari, but is this where I should be?
Could home be in two places?
I feel like a polar opposite with two faces
Two tokoros entwined in hitobito history
My homeland is still a mystery
Two islands I call my home,
My destiny is Hawaii-Nippon
--------------------------------------------------------------------------------------------------
What is Change?
Someone who knows what change really is
Dealing with the plane-that’s the first quiz
I left the sky and saw my sis
I hugged my aunt and forgot the word “miss”
Many more planes and tickets
Thailand, Korea, and Saipan
With so many places to visit
We decided on the wondrous Japan
Why did my parents stop my opportunities?
They said, “alfuras fi almandrasat alnamzilia” (opportunities at home)
Haqiqiun (true), I have found asdiqao (friends) and hiwayatan (hobbies)
But mainly, the schooling is calmer - like me!
The page closes, but the idea is
That somebody who knows ma hu altaghyir haqana (what change truly is)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
We Are Moving Again
We are moving again
I have to pretend
I am so perfectly fine
This pain is all mine
We were in Hawaii now Nihon
I will have to call my friends on the phone
I will miss things here that I know
I will carry this burden wherever I go
Maemuki is what I hope to be
At least I know I’m not hitori
I am so thankful to Japan
Arigato and a hui hou
We are moving again
This wound will mend
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Konbining futbol
My name is Sao like Sao Paolo, Brazil
Espanol peacock feathers are a memory of Spain
Konbining is my hobby, 7-11 is my favorite chain
Espana didn’t have any
Will the next place be ready?
My adventures are like a book
Comida favorita is not singular, look
Bocadillo, torta, gyro, shawarma, ramen
Familia visits and it feels like Navidad; it isn’t
common
People are portable which makes it easier to eat
with them
My futbal has seen it all, it feels like a gem
Buying jerseys from continent to continent takes time
Strangers become amigos in time
Pero once again I must start again
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Time After Time
Moving, it just keeps coming.
Time after time, after time.
It’s moving, trieste but exciting.
Meeting nuevo amigos, leaving on a dime.
Traveling, seeing new people by smelling new food.
Arriving, It’s tricky but emocionante, the clock
chimes.
It’s time to move again, I take off my hood.
That’s what traveling is like, it’s time.
I say farewell to Espana but good greetings to
Japan.
It’s as hard as scoring a million goals sometimes.
At other times It’s as easy as biting into a piece of
salmon.
The hardest part is leaving.
Leaving friends, familia and neighbors.
Pero It’s not really all that bad in the end.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Moving
I wake up to a knock knock knock.
It’s my makua who want to talk.
They say we move Thursday afternoon.
I say why so soon
I say Why do we have to move it will give me the blues
My makua say don’t have the blues or be confused
your Ohana is here with you
Through and through
But why am I moving and not my friends
I don’t want my friendships to end
Mai kopo it will be fine we had a good run
And even a lot of fun
So it’s ok to be sad it isn’t a crime
But don’t let that stop you from having a good time
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Floating
When I arrived at my new home,
My excitement rose and fell like sea foam.
As I tasted my first ramen meal,
I had to remind myself this was real.
There was no time to dally with so much to see --
From castles to the Sakura to Japanese style tea.
I couldn’t wait to try a kimono and some traditional shoes,
Or bask in the sweet, salty scent of the ocean blues.
The people so respectful and polite,
Always saying konichiwa and arigato to my delight.
Yet, I am a kumo always floating and never being seen,
My yearning for friends always being keen.
For friends constantly drift apart,
But One -- God, my Tomodachi -- from the start.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Soul Roots
I was two when we left home
The place I was born
It was my primero roam
I was not torn
I was five when we next moved
I didn’t know what was happening
My understanding had not been proved
I had yet to feel the saddening
Like the blue birds we flew
Leaving the nest we once knew
California became mi casa
New neighbors, new amiga
Now I know what it’s like to move
The next chapter awaits, let’s see what I can prove!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Remembrance
Through the waves have since born me away,
And flowering boughs have turned to grey,
Still my mind returns to a far-off glen,
Where two children called to kalokairi’s wren.
For us the flowers panemrphi seemed to smile
The butterflies, the hours would while.
Only the Neráida’s path did we take
But Time’s hard ways we could not forsake.
So chronia has passed us by,
How fast, did childhood seem to fly.
Still, I turn to bygone memory,
Longing once more, those good times to see
Always, have I thought of thee,
Dear friend, do you ever think of me?
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Unfair
A kind of love that’s always there
that you never need to earn, and friendships that will last forever
Ich wünschte, es konnte fur immer
sometimes life can just be unfair
Wow, we will be best friends forever! You think.
But friends can disappear before you blink
A kind of love that’s always there
that you never need to earn, and friendships that will last forever
Ich wünschte, es konnte fur immer
sometimes life can just be unfair
Why are we moving for the fifth time? I’d rather be here than there.
A kind of love that’s always there
that you never need to earn, and friendships that will last forever
Vielleicht ist das Leben nicht so unfair…
--------------------------------------------------------------------------------------------------
No Place is Home
Uselessly pulled along by the moon
no choice of its own -
Like a military child thrust into tide and monsoon
no place is home, kein Land zum wohnen
Wolken morphed by the wind in
Faulty forecast fur du
Shaped by repeated hardship hidden
Left wondering what’s true
My head is spinning like the Earth, without intent
so slow you don’t feel it until -
Sprechen das Deployed? Dependent?
You’re gone, still
I’ve been asked when I’m going to see the world;
This is where the world sees me.