Speakin' Japanese: Staying at an inn
Minshuku, or Japanese-style guest houses, is a simple hotel where you can stay for a reasonable price in Japan. Even though minshuku are not fancy or elegant, they normally have warm, homey feeling to them because the hospitality of the staff is almost always great. Even though most speak little English, they will welcome you with a big smile. Here’s some helpful phrases to help you enjoy your stay.
“_______ wa doko desuka?” = Where is (name of the hotel)?
“Konnichiwa, yoyaku shita (your name) desu.” = Hello, my reservation was made under (name).
“Check-in onegaishimasu.” = I would like to check in.
“Check-out onegaishimasu.”= I would like to check out.
“Konban kuushitsu wa arimasuka?” = Do you have a room available tonight?
“Kuushitsu” = Vacancy
“Ippaku tomari tai desu.” = I would like to stay for one night.
Tomaru means stay. If you say “tomari tai,” it means “want to stay.”
Ippaku = one night, Nihaku = two nights, Sanpaku = three nights
“Wa nanji” = What time is …
“Ofuro wa nanji made desuka?” = Until what time can I use the bathhouse?
“Chekku in wa nanji desuka?” = What time can I check in?
“Yuuhan wa nanji desuka?” = What time is dinner?
“Ofuro” = Bathhouse, Yuuhan = Dinner, Choushoku = Breakfast, Chushoku = Lunch
“Made” = Until
“Heya wo henko shitai no desuga.” = I want to change (my) room.
“Konohen wa naniga oishii desuka?” = What is good (to eat) around here?
Konohen = around here, Oishii = good
“Konohen wa osashimi ga yuumei desu.”= Sashimi (cut raw fish with a soysauce) is famous around here.
“Yuumei” = famous
•WHEN ON OKINAWA –
You can also say it in “Uchinaaguchi” (island dialect) like this:
“Men So-re” = Welcome (This is how hotel or inn keepers greet patrons.)
“Cya-Bira Sai” = Anybody here? (Used when entering a traditional inn or shop.)
Pronunciation key: “A” is short (like “ah”); “E” is short (like “get”); “I” is short (like “it”); “O” is long (like “old”); “U” is long (like “tube”); and “AI” is a long “I” (like “hike”). Most words are pronounced with equal emphasis on each syllable, but “OU” is a long “O” with emphasis on that syllable. - See more at: http://japan.stripes.com/news/speakin-japanese-reserving-room#sthash.X0fGFuHD.dpuf
– Tetsuo Nakahara, Stripes Okinawa